搜狐网站lenovo奥运频道-搜狐奥运

小语种成需求焦点 志愿者队伍“特高科”吃香

https://2008.sohu.com 2007年10月06日10:25 东方体育日报

我来说两句
  在接待本次特奥运动员过程中,一批具有小语种翻译专长、英语高级口译、受过外语科班教育的语言服务志愿者,成了各方需求的焦点对象。“特高科”也就成了他们的雅号。

  “物以稀为贵”!北广匈牙利语专业毕业的李洁澍,是这次特奥志愿者中唯一的匈牙利语志愿者。
特地从浦东调到长宁,并安排在周桥社区当接待匈牙利代表团的“翻译”,一个人接待九十多人的大团队,李洁澍没说辛苦,而用“受宠若惊”四个字来形容自己的感受。

  担任匈牙利代表团的“翻译”是很辛苦的。每次要采访她时,都找不到她人,答案总是:“她陪同教练员们去参观了”,“她在一楼参加代表团和领队的会议”,“她在忙”……只要有活动,一刻也离不开她。

  国庆前夜,李洁澍抽空匆匆回了趟在浦东的家,第二天一早,她已经出现在大家面前,她笑呵呵地对大家说:“今天乘地铁时,我以"浦东志愿者到浦西参加特奥志愿者"的身份接受采访了!”语言中满是自豪与喜悦之情。

  “当初我就是对匈牙利语情有独钟。”李洁澍也没想到自己如今这么“吃香”。她说:“小语种人才很紧缺。现在是特奥,明年是奥运,还有2010年的世博,还有很多很多事情要做。”

  东华大学研一学生于童,担任的是仙霞社区直布罗陀特奥代表团的语言服务志愿者。在接到任务后,她就将自己的行李从松江大学城搬到了佰威大酒店。在接待过程中,于童就成了“救场”、“救火”解忧排难的“消防员”,为双方架起了沟通的桥梁,使各种问题迎刃而解。

  同样,程莹婷、毛潇琳、张颖等作为小语种的语言服务志愿者,白天忙着为运动员排忧解难,为社区接待方写“翻译”稿件,为所有运动员代表团的官员致辞和社区稿件把关,到了深夜,她们还要精心准备一些阿拉伯语、法语的小便条,为生活志愿者第二天能更加顺利、无障碍地提供服务备课、做准备。

(责任编辑:海盗)

用户: 匿名发表: 匿名发表:

*用搜狗拼音输入法发帖子,体验更流畅的中文输入>>

设为辩论话题 

精彩推荐

奥运图库