搜狐网站lenovo搜狐奥运
lenovo搜狐奥运
奥运频道-2008北京奥运会 > 奥运新闻 > 各界奥运新闻

美籍教员杜大卫帮助北京"净化"英文标示的经历

  新华网消息: 7年来,执教于北京第二外国语大学的美籍教员杜大卫一直忙着在北京街头寻找令人尴尬的英文标识,检查英文菜单,教北京市民英语,为奥运会作准备。法新社20日播发一篇文章,介绍杜大卫帮助北京"净化英语"的经历。

  66岁的杜大卫是一名退役美国陆军上校。他在帮助北京提高英文水平方面发挥了重要作用。为了奖励他,当奥运圣火传入首都时,中国官员让他担任了北京的第一位外国火炬手。

  杜大卫被大多数人所熟知是因为他是北京"英文警察"的头头。他们重新翻译了市内许多不规范英文标识,其中一些标识笑话百出。

  杜大卫是北京市民讲外语活动组委会的义务顾问。他和组委会的工作吸引了国际社会的极大关注。

  2002年,北京市民讲外语活动组委会启动了一项雄心勃勃的计划,要在奥运会之前让三分之一的北京市民会说外语。

  为了奥运会,来自社会各界的志愿者坚守着全市700多个信息亭,而为他们提供支持的是一条外语翻译热线。

  杜大卫认为,总的来说,北京市民讲外语活动是成功的,但还存在一些局限性,并非每个人的英文水平都很高。这里面还有一个中国特色的问题:中国人太多了,即使教会几百万人说英语,会说的人也还是太少了。

  杜大卫在谈到北京时说:"你们知道,北京有1400万人,在找到会说英语的那5 0 0万人之前,你们可能会碰到100万不会说英语的人。"

  这位出生在美国南卡罗来纳州的老人说,北京人为学习第二门语言付出了前所未有的努力,值得称道。他说:"巴黎人有没有教过出租司机说外语?在美国,我们有没有教过出租司机说汉语或西班牙语?"

  在北京第二外国语大学任教的杜大卫说,2001年他在剧院看京剧《美猴王》时,错误百出的英文字幕令在场的老外哈哈大笑,而台上的演员却莫名其妙。原来是英文字幕把孙悟空驾着祥云的"云"(cloud)翻译成了"土疙瘩"(clod)。

  杜大卫说:"它使我意识到,奥运会就要来了,可我们还有这么个问题。"他写信给中国文化部,表达了自己愿意为北京的博物馆和文化景点纠正翻译错误的想法。中国官员接受了他的意见,但建议他可以从地铁和道路交通系统的英文标识着手。

  杜大卫后来又把目光投向了商业场所的标识,但由于不规范的翻译太多,随着奥运会的临近,他率领的团队决定将主要精力集中在奥运场馆周围的英文标识上。最后,他们又把范围缩小到可能影响安全的标识上。

  

>>进入奥运赛事信息系统,五大数据产品助您了解实时比赛进程

我要发布

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

张小平摘中国第51金

视频集锦更多>>

  • ·中国女乒张怡宁/郭跃做客
  • ·中国女子链球铜牌 张文秀
  • ·蹦床美女帅哥何雯娜陆春龙