搜狐网站lenovo奥运频道-搜狐奥运

天津市民给17家名店起洋名 狗不理叫God Love

https://2008.sohu.com 2007年10月15日16:22 津报网-每日新报

我来说两句

   在本报和市餐饮协会举办的“给咱好馆子 起个洋名字”征集活动中,众多热心的读者用自己的聪明才智给这些天津餐馆起洋名字。其中一位樊先生,一口气就给17家餐馆都起了英文名。

  樊先生从事国际贸易工作,经常要接待来津的外国客户。

他每次请外宾吃饭时都会遇到如何用英语介绍咱天津好餐馆的问题。

  “这17家饭店中有不少是我常请外国客户去的地方,尤其是狗不理、登瀛楼、鹏天阁、天域等。请外宾吃饭时,他们就会用英文问我这家饭店叫什么名字,是什么意思。别看我平时用英文跟这些外国客户沟通交流都游刃有余,但每当要介绍这些店名时都会感到为难,所以一般我就根据店名的意思用英文解释一下。比如天域酒家,我就解释成‘天上的村庄’——Heaven Village Restaurant。但有时也实在不好解释,比如登瀛楼按店名的意思就没法解释了,于是我就解释成‘很富有的饭店’——Wealth Restaurant。到狗不理吃饭时,更是不能按中文的字面意思翻译,只能从发音上着手,于是我就给外宾解释成‘上帝都喜欢的饭店’——God love Restaurant或Lovely Restaurant,顾客就是上帝嘛,也就是说人人都喜欢的地方。”

  “9月下旬的一天,我的司机把当天的新报拿给我看,说上面有篇报道向社会征集给天津餐馆起洋名。因为他平时经常看到我给外宾解释餐馆的店名,所以建议我参加征集活动。看完报道后,我真是感同身受,于是就用一个晚上的时间认真地给17家饭馆起了洋名。”

  “我觉得给这些天津饭馆起个响亮而又恰当的洋名字实在太有必要了,我起的这些洋店名是否会被采用并不重要,重要的是参与这个活动,通过大家的智慧给天津的好馆子都起个好洋名,以后大家再请外宾吃饭时就不用像我平时那样思来想去地解释来解释去了。”

  新报记者 郭晓莹 王渐

  樊先生为17家天津餐馆起的英文店名:

  狗不理大酒店 God Love Restaurant或Lovely Restaurant

  美膳酒楼 Pretty Dish Restaurant

  登瀛楼 Wealth Restaurant

  玉华台 Sky Step Restaurant

  鸿起顺 Best Muslim Restaurant 或World Muslim Restaurant

  集贤大酒家 Worthy Meeting House

  银河大酒店 Sky River Restaurant

  会宾园 Guests Home Restaurant 或Visiters Home Restaurant

  华特美酒楼 Wonderful Restaurant 或Brilliant Restaurant

  天域酒家 Heaven Village Restaurant

  龙园酒家 God Home Restaurant 或 Happy Village Restaurant

  海港世家大酒楼 Seaport Family Restaurant

  天津津卫1928餐饮有限公司

  Tianjin-1928foodstuff co. or Tianjin-1928dinning co.

  绿色时代 Greenlife Restaurant

  新干线海鲜城 Mainroad Seafood Village

  大港油田宾馆 Dagang Oilland Hotel

  友鹏海鲜城 Bright Seafood Village Restaurant

  这些餐馆等您给起洋名

  狗不理大酒店、红旗饭庄、美膳酒楼、登瀛楼、玉华台、鸿起顺、天津万源龙顺度假庄园、粤唯鲜、集贤大酒家、苏浙酒楼、津轩阁、银河大酒店、会宾园鲍翅楼、西贝莜面村、宝德福酒楼、马记烧卖海鲜城、华特美酒楼、天域酒家、龙园酒家、海港世家大酒楼、天津津卫1928餐饮有限公司、绿色时代、新干线海鲜城、大港油田宾馆、友鹏海鲜城

  征集办法:

  传真:28202033 邮件:xinbaokeji@sina.com 电话:28201828(请您注明姓名和联系方式)

  

(责任编辑:discover)

用户: 匿名发表: 匿名发表:

*用搜狗拼音输入法发帖子,体验更流畅的中文输入>>

设为辩论话题 

精彩推荐

奥运图库