北京2008年奥运会 > 奥运新闻 > 各界奥运新闻
艺术家也来当志愿者 学以致用的"老翻译"王世芳
https://2008.sohu.com 2007年08月19日05:33 半岛都市报
奥帆中心外围的志愿者站点一般由四人组成,分别负责语言、应急、交通、信息。在东海路13号站点,有一位负责语言翻译的老人,名叫王世芳。今年66岁的王世芳退休前在山东大学艺术系工作,擅长绘画的他目前是山东艺术家协会的会员。
王世芳老人在站点中负责语言方面的工作,也就是帮助过往的外国人解决困难。说起自己的英语水平,老人很谦虚地表示,自己的英语水平一般,“从退休以后,我开始自学英语。目前和外国人简单的交流应该没有任何问题,但很遗憾的是,帆船赛到现在为止我们站点还没有碰到前来咨询的外国人。”王世芳有些遗憾地说。
不过,王世芳“老青岛”的优势还是帮助了很多外地游客,“他们有的找不到帆船基地,有的迷了路,反正每天都有很多外地游客来打听道路。”王世芳笑着说。本报记者张强、李志波、杜金城
(责任编辑:奔跑)